首页> 外文OA文献 >'Fake it till you make it' : attitudes towards L2 accents among prospective English teachers in Norway
【2h】

'Fake it till you make it' : attitudes towards L2 accents among prospective English teachers in Norway

机译:“不做就做,直到做到”:挪威准英语教师对二级口音的态度

摘要

This study investigates L2 accent attitudes among prospective English teachers in Norway. Greatly inspired by Jennifer Jenkins’ (2009a) predictions of a shift in non-native English language teaching “[…] away from its almost exclusive focus on native varieties of English” (10), the thesis focuses on the ambivalent relationship between the native speaker-ideal for pronunciation and the growing acceptance of international varieties of English. Based on results both from a questionnaire and in-depth interviews, the study explores prospective teachers’ attitudes towards their own English accent, attitudes towards accents used by teachers and learners in the classroom, and attitudes towards international varieties of English, emphasising Norwegian-influenced English. The results demonstrate both ambivalent and contradicting attitudes among prospective teachers. At the heart of this ambivalence lies the tension between understanding and communication on the one hand, and the desire to sound native and hide the traces of the L1 on the other. The informants emphasise that L2 speakers do not need a perfect accent to communicate, but simultaneously express a strong preference for the British and American accents; not only for themselves, but also among teachers and learners in Norwegian classrooms. However, the participants express greater acceptance of Norwegian-influenced English among learners of English than among teachers, pointing towards Norwegian-influenced English as an imperfect accent, associated with learners at a lower level of proficiency. The notion of native speaker ownership clearly persists in attitudes of prospective English teachers in Norway, dismissing claims of ELF that predicts a shift among expanding circle speakers towards viewing English language as rightfully their own. In contrast, results from this study indicate a view on English as the language of others; the English language belongs to the idealised native speaker. However, results demonstrate a careful shift in attitudes as teachers of tomorrow seem to express a desire to think differently about accents and uses of English but do the same – that is, emphasise understanding and communication in the classroom while encouraging a standard accent.
机译:这项研究调查了挪威准英语教师中的二级口音态度。受到詹妮弗·詹金斯(Jennifer Jenkins,2009a)关于非母语英语教学“ […]从几乎完全专注于英语本土品种的转变”(10)的预测的启发,本文着眼于母语与英语之间的矛盾关系。理想的发音者,越来越多的人接受国际英语。基于问卷调查和深入访谈的结果,该研究探讨了准教师对他们自己的英语口音的态度,对教师和学习者在教室中使用的口音的态度以及对国际英语品种的态度,强调了挪威人的影响力。英语。结果表明,准教师的态度既矛盾又矛盾。这种矛盾的根源在于,一方面是理解与沟通之间的张力,另一方面则是听起来自然而又隐藏L1痕迹的渴望。线人强调,二语演讲者不需要完美的口音进行交流,但是同时强烈表达了对英国和美国口音的偏爱。不仅对他们自己,而且对挪威教室中的教师和学习者而言。但是,与英语教师相比,参与者对英语学习者的挪威影响英语的接受程度更高,并指出挪威影响英语是一种不完美的口音,与较低水平的学习者相关。在挪威,以英语为母语的人的所有权观念显然仍然存在于未来的英语教师的态度中,驳斥了ELF的说法,即ELF的说法预示着不断扩大的演讲者将朝着正确地将英语视为自己的英语语言的方向转变。相反,这项研究的结果表明人们对英语作为其他语言的看法。英语属于理想化的母语使用者。但是,结果表明态度发生了细微的变化,因为明天的老师似乎表达了对英语的口音和用法进行不同思考的愿望,但也要这样做-也就是说,在鼓励标准口音的同时强调课堂上的理解和交流。

著录项

  • 作者

    Risan Maiken;

  • 作者单位
  • 年度 2014
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号