...
【24h】

Panic stations

机译:应急站

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

WHEN Venezuela was the first Opec country to call for an emergency meeting in early October no one should have been surprised. The country has been a leading price hawk within the cartel for years and high oil prices have been about the only thing propping up its crumbling economy. For Venezuela, the oil price decline this autumn could hardly have come at a worse time. While Opec's Middle East producers' finances are generally strong enough to weather a period of lower oil prices, Venezuela is enduring a prolonged economic crisis. Inflation is running at well over 50%. Exchange rate distortions have led to shortages of critical goods from medicine to toilet paper. As Harvard economists Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff pointed out in a recent op-ed, the country's inflation-adjusted per capita GDP is 2% lower today than in 1970.
机译:当委内瑞拉是第一个在10月初召开紧急会议的欧佩克国家时,没有人会感到惊讶。多年来,该国一直是卡特尔中的主要价格鹰,高油价一直是支撑其经济不景气的唯一因素。对于委内瑞拉来说,今年秋天的油价下跌几乎不可能在更糟糕的时候发生。尽管欧佩克的中东生产商的财务状况通常足够强劲,可以度过一段较低的石油价格,但委内瑞拉却正承受着长期的经济危机。通货膨胀率远远超过50%。汇率扭曲导致从药品到卫生纸的重要物品短缺。正如哈佛经济学家卡门·莱因哈特(Carmen Reinhart)和肯尼斯·罗格夫(Kenneth Rogoff)在最近的一篇文章中指出的那样,今天该国经通货膨胀调整后的人均GDP比1970年低2%。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号