...
【24h】

Questions a Alain Gounon

机译:向Alain Gounon提问

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Le fil conducteur de ma carriere a ete le developpement durable. J'ai commence dans la requalification environnementale des routes et autoroutes nationales, avant de continuer dans le domaine de l'eau et de poursuivre dans le domaine de l'energie. J'ai passe mon stage d'un an a l'Ecole des Ponts en Chine, dans le domaine de l'eau. Apres un premier poste en DDE, je suis parti trois ans a la Commission europeenne comme expert national detache expatrie a Bruxelles, ou j'ai travaille sur la cooperation economique avec la Chine puis l'Asie en general. Mes thematiques etaient industrielles, mais comportaient deja un angle energie/environnement marque. Comme a l'epoque on ne pouvait rester plus de trois ans a la Commission, je suis parti dans le prive, chez Suez Lyonnaise des Eaux, ou j'ai ete pendant un an chef de projet en Coree du Sud avec en charge un projet de batis operes transferes (BOT).
机译:我职业生涯的共同点是可持续发展。在继续从事水领域和能源领域之前,我首先进行了国道和高速公路的环境再认证。我在中国的Ponte大学水领域实习了一年。在DDE担任第一职后,我以借调的国家专家的身份离开欧洲委员会,在布鲁塞尔工作了三年,在那里我致力于与中国乃至整个亚洲的经济合作。我的主题是工业,但是已经包含了强烈的能源/环境角度。当时我们不能在委员会停留超过三年,所以我进入了Suez Lyonnaise des Eaux的私营部门,在那儿我在韩国担任一年的项目经理,负责一个项目。 Batis操作的传输(BOT)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号