首页> 外文期刊>Parfumerie Journal >LUXUS Eine Frage der Definition
【24h】

LUXUS Eine Frage der Definition

机译:奢侈品定义问题

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Man umgebe mich mit Luxus. Auf das Notwendige kann ich verzichten. Sagte Oscar Wilde (1854-1900) und lebte, solange er konnte, ganz den klassisch verstandenen Begriff Luxus. Denn Luxus bedeutet im Wortsinn uppige Fruchtbarkeit und stand zu allen Zeiten fur Dinge, die nicht lebensnotwendig sind. Anders ausgedruckt: uberflussig. Und wer kann sich schon Uberflussiges leisten, wenn nicht die High Society? Im 19. Jahrhundert, der Zeit Oscar Wildes, zelebrierte die Upper Class ganz ungeniert ihren Hang zum Luxus. Viele der auch heute noch als Luxuskonzerne agierenden Unternehmen konnen ihre Grundung auf diese Zeit zuruckverfolgen, vor allem in Frankreich. Duft-, Mode- und Schmucklabels haben nichts von ihrer magischen Anziehungskraft verloren, die auf dem Mix von Tradition, Exklusivitat und und einem ebenso exklusiven Preis beruht.
机译:奢华包围着我。我可以不做任何必要的事情。奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde,1854-1900年)说,他的寿命尽可能长,这是经典的术语“奢侈”。因为奢侈品从字面上意味着郁郁葱葱的肥沃,并且始终代表着生活中不重要的东西。换句话说:多余的。如果没有上流社会,谁能负担得起多余的东西呢?在19世纪,奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)时代,上层阶级毫不掩饰地庆祝他们对奢侈品的热爱。如今,许多仍作为奢侈品集团经营的公司可以追溯到那个时代,尤其是在法国。香水,时尚和珠宝标签没有失去其神奇的吸引力,这是基于传统,独家和同等独家价格的结合。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号