...
首页> 外文期刊>Stahlmarkt >Wenn unter der Haube des Jaguar ein Herz von Peugeot schlagt
【24h】

Wenn unter der Haube des Jaguar ein Herz von Peugeot schlagt

机译:当标致的心脏在捷豹的引擎盖下跳动时

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Ein Joint Venture zwischen Ford, der Mutter des Jaguar, und PSA (Peugeot/Citroen) macht es moglich: Der neu entwickelte 6-Zylin-der-Diesel unter der Haube der britischen Raubkatze stammt von Peugeot. Diese Form der Zusammenarbeit zwischen einzelnen Automobilherstellern ist mittlerweile nicht mehr aussergewohnlich. Der hohe Kostendruck hat die Konzerngrenzen einreissen lassen, und heute steht alles, was die Identitat eines Fahrzeugs nicht unmittelbar in Gefahr bringt und dem Autokaufer oft gar nicht auffallt, auf einer Diskussionsliste fur mogliche Kooperationen. Dazu gehoren: Mercedes und VW machen es vor: Ohne die Markenwerte anzutasten, hoben sie die Fahrzeugkonzepte des Mercedes Sprinter und des VW LT gemeinsam entwickelt.
机译:美洲虎的母公司福特汽车与标致雪铁龙集团(PSA)的合资使这成为可能:英国大猫引擎盖下新开发的6缸柴油发动机来自标致。各个汽车制造商之间的这种合作形式不再罕见。高昂的成本压力已经打破了公司的界限,如今,所有不会危害车辆身份并且购车者通常不会注意到的事物都在讨论中,以寻求可能的合作。这包括:梅赛德斯和大众汽车处于领先地位:在不影响品牌价值的前提下,他们联合开发了梅赛德斯Sprinter和大众LT的汽车概念。

著录项

  • 来源
    《Stahlmarkt》 |2003年第9期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类 贸易经济;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号