首页> 外文期刊>Pain. >A parsimonious set of verbal descriptors of pain sensation derived from the McGill Pain Questionnaire.
【24h】

A parsimonious set of verbal descriptors of pain sensation derived from the McGill Pain Questionnaire.

机译:来自麦吉尔疼痛问卷的痛苦感言语描述。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In view of some recent disagreements about the vocabulary of pain as suggested in the McGill Pain Questionnaire (MPQ), the present study re-examined all MPQ pain descriptors with regard to their appropriateness as descriptors of pain sensation. A sample of 70 undergraduate students (whose first language was English) assigned descriptors to individual sensory subcategories and then rated them in terms of implied intensity of pain. Data were evaluated using three criteria related to the absolute frequency, relative frequency, and unimodality of word assignments to each subcategory. Results revealed that about 40% of the supposed MPQ sensory descriptors could not be classified within any of the sensory subcategories because of incomprehension, underuse, or ambiguity of usage. The majority of the words, however, were classified in the same subcategories and given similar intensity ratings as in the MPQ. These words constitute a parsimonious subset of MPQ descriptors of pain sensation. Such words promise more diagnostic specificity in the assessment of pain. Further research could serve to replicate these findings as part of the ongoing refinement of the MPQ.
机译:鉴于麦吉尔疼痛问卷(MPQ)中提出的有关疼痛词汇的一些近期分歧,本研究重新检查了所有MPQ疼痛描述词是否适合作为疼痛感觉的描述词。对70名本科生(其母语为英语)进行了抽样,他们为各个感官亚类分配了描述词,然后根据隐含的疼痛强度对其进行了评分。使用与绝对频率,相对频率和每个子类别的单词分配的单峰性相关的三个标准评估数据。结果表明,由于不理解,使用不充分或使用不明确,无法在任何感觉亚类中分类约40%的MPQ感觉描述符。但是,大多数单词被归类为相同的子类别,并具有与MPQ中相似的强度等级。这些单词构成了疼痛感觉的MPQ描述符的简化子集。这样的话有望在疼痛评估中提供更多的诊断特异性。进一步的研究可以用来重复这些发现,作为MPQ不断完善的一部分。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号