首页> 外文期刊>Steinbruch und Sandgrube >Londons Schlaglocher bluhen auf
【24h】

Londons Schlaglocher bluhen auf

机译:伦敦的坑坑洼洼

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Stress und Hektik bestimmen das Grossstadt-Leben. Wenn dann noch gigantische Schlaglocher hinzukommen, ist nicht nur bei Autofahrern die Stimmung am Tiefpunkt. Das andert der Londoner Pete Dungey. Er bepflanzt sie - wenn es sein muss auch direkt auf einer Hauptberkehrsstrasse. Sein Ziel: Gefahr abwenden und ein Lacheln auslosen.Angefangen hat diese Form des weit verbreiteten Guerilla Gardenings, "pothole garde-ning" genannt ("pothole" englisch fur Schlagloch) in Oxfords Strassen. In der beruhmten Uni-versitatsstadt nordwestlich von London pflanzte Pete Dunghey als erster Blumen in Schlaglocher.
机译:大城市的生活取决于压力和忙碌的节奏。如果也有巨大的坑洼,那情绪就处于最低点,而不仅仅是司机之间。伦敦Pete Dungey改变了这一状况。他将它们(如果需要)直接种植在主要的交通道路上。他的目标是:避免危险并露出笑容这种游击队园艺的广泛形式被称为“坑洞前卫”(pothole garde-ning)(“坑洞”为“坑洞”)始于牛津街头。在伦敦西北著名的大学城里,皮特·邓吉(Pete Dunghey)是第一个在坑洼中种花的人。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号