...
首页> 外文期刊>Service >Service apres-vente integre ou externalise ?
【24h】

Service apres-vente integre ou externalise ?

机译:整合还是外包售后服务?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Pour assurer un service apres-vente reactif, Labor Hako a opte pour une presence regionale avec 14 succursales. Nous comptons une soixantaine de techniciens, precise Eric Hanot, directeur general de Labor Hako. C'est la seule organisation viable pour pouvoir repondre aux exigences d'un groupe de proprete. L'industriel internalise aussi la logistique des pieces detachees sur son siege a Plaisir dans les Yvelines.
机译:为了确保快速响应的售后服务,Labor Hako选择了在14个分支机构的区域性业务。 “我们大约有60名技术人员,” Labor Hako董事总经理Eric Hanot指出。它是唯一能够满足清洁团体要求的可行组织。 制造商还在伊夫林省Plaisir总部内部进行备件的内部物流。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号