【24h】

Storm!

机译:风暴!

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

A storm on the Riviera, in mid summer? Come on? Well, it does happen. Not often, but sometimes. And for us Kiwis, a great experience. See, we only go to France in their summer. Sure, we are told about the mistral, that terrible wind roaring down the Rhone Valley claiming fishermen's lives for untold centuries. So, what is it? What does it do, and how come, with modern metrology and communications it still catches Mediterranean mariners with their pants down?
机译:夏季中旬,里维埃拉(Riviera)发生了风暴?来吧?好吧,它确实发生了。不经常,但有时。对于我们来说,新西兰人是一个很棒的经历。看,我们只在他们的夏天去法国。当然,我们听到的是那笔悲惨的消息,那可怕的风在罗纳河谷咆哮,夺去了无数个世纪的渔民的生命。那是什么它的作用是什么,以及如何实现,随着现代计量学和通讯技术的发展,它仍然抓住裤子的地中海水手吗?

著录项

  • 来源
    《Seafood New Zealand》 |2006年第11期|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 水产、渔业;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 14:36:29

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号