首页> 外文期刊>Oilweek magazine >THE DRAGON OR THE PANDA?
【24h】

THE DRAGON OR THE PANDA?

机译:龙还是熊猫?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

A symbol of unrivalled wisdom and power,China's dragon is a long,scaly,snake-like creature with the paws of a tiger and the claws of an eagle.This chimera isan emblem of ancient imperial power.Indeed,the dynastic emperors were known as dragons.The revolutions of the 20th century made a break with the past,and the present regime does not think the dragon is a proper symbol of China.Instead,the country's rulers prefer to use the giant panda-that lovable,bamboo-eating member of the bear family-as the national emblem.By tradition a rare and noble creature,the panda has been part of diplomacy since 685 CE,when an emperor of the Tang dynasty sent a pair to his counterpart in Japan.
机译:中国龙是无与伦比的智慧和力量的象征,是长而鳞状,蛇状的生物,有老虎的爪子和鹰的爪子。这种嵌合体是古代帝国力量的象征。事实上,王朝皇帝被称为20世纪的革命打破了过去,现在的政权并不认为龙是中国的适当象征。相反,中国的统治者更喜欢使用大熊猫-那个可爱的竹食成员传统上,熊猫是一种稀有而又高贵的生物,自公元685年以来,唐朝大帝就把熊猫送给了日本的对等熊猫,从此熊猫就成为外交的一部分。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号