Brazil said it will wait to hold auctions of deepwater oil reserves until a new model for distributing royalties between states has been approved, raising the prospect of further delays to its plans to develop the fields. Outgoing President Luiz Inacio Lula da Silva approved an overhaul of the country's oil laws last Wednesday, which had been expected to open the way for Brazil to resume auctions of deepwater reserves next year. However, the decision to wait until the controversial issue of royalty sharing has been resolved could delay the auctions, which are expected to start in the second half of 2011. Brazil halted auctions in the so-called subsalt region nearly three years ago.
展开▼
机译:巴西表示,它将等待拍卖深水石油储量,直到批准了一种在各州之间分配特许权使用费的新模式,这增加了进一步推迟开发油田计划的可能性。即将卸任的总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦(Luiz Inacio Lula da Silva)上周三批准了对该国石油法律的全面改革,这有望为巴西明年恢复深水储量拍卖开辟道路。但是,等到有争议的使用费分配问题解决之前,该决定可能会推迟拍卖,拍卖预计将在2011年下半年开始。巴西将近三年前暂停了所谓的盐下地区的拍卖。
展开▼