【24h】

Blitzkarriere

机译:闪电职业

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Zur Markteinfuhrung bekommt der Antara den 3.2 V6 ECOTEC unter die Haube. Reichen 227 PS, um die Konkurrenz abzuhangen? Was musste sich Opel nach der Vorstellung des Antara nicht alles an Kritik gefallen lassen. Er sei ein rundgelutschtes SUV, langweilig, habe mit der spannend-sportlichen Studie gar nichts mehr zu tun und uberhaupt sei er als Nachfolger des gelandegangigen Frontera ganzlich ungeeignet. Der letzte Punkt wurde von der Offroader-Gemeinde inbrunstig vorgetragen.
机译:对于市场发布,Antara拥有引擎盖下的3.2 V6 ECOTEC。 227马力足以胜过竞争对手吗?安塔拉(Antara)推出后,欧宝不得不忍受什么批评?他是一辆很烂的SUV,很无聊,与刺激性和运动性的研究无关,总的来说,他完全不适合作为全地形Frontera的继任者。最后一点是越野社区强烈提出的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号