【24h】

Upstairs, downstairs

机译:楼上楼下

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Double-decker trains are widely regarded as the solution to rush-hour overcrowding. Natasha Edwards investigates the different approaches to the design of commuter railcars in Europe and North America. France is the only country in Europe to have implemented double-decker trains right across its network, from Paris's RER suburban services to the long distance TGV High-speed lines. Elsewhere in Europe, the double-decker, which benefits from recent developments in environmental control and multimedia technology, is viewed largely as the preserve of local services, as a solution to overcrowded compartments and overloaded timetables.
机译:双层火车被广泛认为是高峰时段人满为患的解决方案。娜塔莎·爱德华兹(Natasha Edwards)研究了欧洲和北美通勤铁路车厢设计的不同方法。法国是欧洲唯一在其整个网络中实施双层火车的国家,从巴黎的RER郊区服务到长途TGV高速铁路。在欧洲其他地方,得益于环境控制和多媒体技术的最新发展,这种双层汽车在很大程度上被视为本地服务的保留,可以解决车厢过于拥挤和时间表超载的问题。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号