【24h】

La fibre a l'honneur

机译:纤维引以为豪

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Les aliments fibreux tenaient la vedette au Sommet de l'élevage 2007. Le développement des rations sèches aura coincidé, cette année, avec la médiocre quantité et qualité des fourrages récoltés dans le grand Massif Central. La gamme Verdi, lancée en 2002, s'élargit. Après le Verdi Pack (bouchon de 8 mm) et le Verdi Cyl (bouchon de 23 mm), Alicoop (Pamproux, Deux-Sèvres) lancait, au Sommet de l'élevage 2007, le Verdi Cub, un cube de 35 à 55 mm incorporant un mélange de matières premières et minérales compactées offrant le plus haut niveau de structure pour les rations sèches limitées en fibres . Un plus pour une région Poitou-Charentes (dans laquelle Alicoop réalise l'essentiel de ses ventes) qui achète 60000 tonnes defibres à l'extérieur, observe Laurent Stefanini, responsable des produits ruminants. On ne tiendra pas nos volumes avec les aliments existants dans une région où le lait diminue. Le Cub est un pari sur l'avenir, ajoute-t-il. La gamme Verdi Cub est déclinée en trois produits : le Fibris (fibre azotée et sucre) et le Mix (vaches laitières) complémentent l'ensilage de mais (ration semi-sèche), tandis que le Dry s'inscrit dans des rations sèches ou semi-sèches.
机译:纤维饲料是2007年畜牧业峰会的明星,今年干粮的发展与大平原地区收获的牧草数量和质量中等。于2002年推出的Verdi系列不断扩大。在Verdi Pack(帽盖8毫米)和Verdi Cyl(帽盖23毫米)之后,Alicoop(Pamproux,Deux-Sèvres)在2007年育种峰会上推出了35至55 mm的立方体Verdi Cub结合了原材料和压实矿物质的混合物,从而提供了“限制纤维中干粮的最高水平的结构”。反刍动物产品负责人洛朗·斯特凡尼尼(Laurent Stefanini)指出,普瓦图-夏朗德地区(Alicoop的大部分销售额来自该地区)的优点是,该地区从外部购买了6万吨纤维。 “我们不会在牛奶下降的地区保持现有食物的量。他补充说,小熊队是对未来的赌注。 Verdi Cub系列产品有以下三种产品:纤维饲料(氮纤维和糖)和混合饲料(奶牛)补充玉米青贮饲料(半干日粮),而干粮则是干日粮或干日粮的一部分。半干。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号