Malgré l'obscurité, Bruno Berteloot a une vue sur tous ses jets grace à quatre phares disposés sur la rampe. La tombée de la nuit ne m'empêche plus d'intervenir avec mon pulvérisateur. En cas de pointe de travail, le système d'éclairage dela rampe autorise des journées plus longues. En mai et en juin, les conditions météorologiques ne permettent pas toujours de traiter efficacement pendant la journée. Alors, en travaillant le soir ou le matin de bonne heure, je profite d'une hygrométrie plus élevée, explique Bruno Berteloot. Exploitant à Cour-tenay, dans le Loiret, il a équipé son pulvérisateur trainé Caruelle de quatre phares blancs dirigés vers les jets de sa rampe de 36 m.
展开▼
机译:尽管天黑,布鲁诺·贝尔特洛特(Bruno Berteloot)仍可以通过斜道上的四个前灯看到所有喷气式飞机。 “夜幕降临不再阻止我与喷雾器合作。在工作高峰时,吊杆照明系统可以使用更长的时间。在五月和六月,天气状况并不总是允许白天进行有效的处理。因此,通过在傍晚或清晨工作,我将从更高的湿度中受益,” Bruno Berteloot解释说。在卢瓦尔特的库尔滕纳伊的运营商,它为Caruelle拖挂式喷雾器配备了四个白色大灯,指向其36 m吊臂喷口。
展开▼