首页> 外文期刊>New Zealand Gardener >Experiments in shade: Play around with combinations of shade-loving plants to find a magic mix
【24h】

Experiments in shade: Play around with combinations of shade-loving plants to find a magic mix

机译:在阴影下进行实验:与喜欢遮阳的植物一起玩耍,找到神奇的混合物

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

I find there are times when having a shady garden is a little trying. During the winter it's dark and chilly and I have to put up with questions about whether we ever get any sun. However, by early spring and throughout summer and autumn it's a placeof magic, of ever-changing moods created by the light and, most of all, by the parade of plants that mark the seasons. In early spring, the fiery colours of the new hybrid clivias make the shadows glow. Few could argue that they are not a marked improvement on the old, salmony-orange Clivia miniata as they possess larger, brighter flowers and broader, more attractive foliage. Some also have an additional attraction - fat, yummy-looking seed heads which are green through winter then colour up at flowering time. The yellow-flowered clivias have butter yellow seed heads which are really handsome in a shady setting.
机译:我发现有时候有一个阴暗的花园有点尝试。在冬季,天黑而寒冷,我不得不忍受关于我们是否有阳光的问题。然而,到了初春和整个夏,秋季,这是一个神奇的地方,它是由光线以及最重要的是由标志着季节的植物大游行所创造的不断变化的心情。在早春,新的混合君子兰的炽烈色彩使阴影散发出光芒。很少有人会争辩说,它们对老的橙橙色君子兰(Clivia miniata)没有明显的改善,因为它们拥有更大,更明亮的花朵和更宽广,更具吸引力的叶子。有些还具有其他吸引力-脂肪,好吃的种子头,整个冬天都是绿色,然后在开花时变色。黄色的君子兰有黄油黄色的种子头,在阴暗的环境中确实很帅。

著录项

  • 来源
    《New Zealand Gardener》 |2005年第5期|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 园艺;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号