...
【24h】

Happy harvest

机译:收获快乐

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The flat, if barren, section around the house in Matakana was more or less why Jacky and Tony Whincop bought it. The couple's enthusiasm for their B&B was wearing thin, Tony was approaching retirement, and their two hectares on a nearby hill were hardon his dodgy knees. Here were lawns that would be easy to mow, and Jacky liked that too. In her mind's eye, Jacky, English and a gardener at heart, saw the house surrounded by gardens full of flowers. But Tony can't be doing with flowers. "You go to allthis trouble to grow them, they last about a week, and then you throw them out," he says. Jacky's mind's eye is pretty much where the gardens stayed, until her mum stepped in. Keen to get her daughter home for a decent length of time, she arranged for the Whincops to spend six months working for Lord and Lady Faringdon at Buscot Park in Oxfordshire, the sort of stately pile in which a single painting, dashed off by Rembrandt, is worth 90 million dollar.
机译:Matakana房屋周围平坦而荒芜的部分或多或少是Jacky和Tony Whincop买下来的原因。这对夫妻对住宿加早餐旅馆的热情低落,托尼(Tony)即将退休,而他们在附近山上的两公顷土地使他那狡猾的膝盖更加坚硬。这里有容易割草的草坪,杰基也很喜欢。在她的脑海中,杰基(Jacky),英国人和内心的园丁,看到了被鲜花盛开的花园所环绕的房子。但是托尼不能做花。他说:“您会遇到种种麻烦,使它们生长,它们会持续约一周,然后将它们扔掉。”杰基的心意几乎就留在了花园里,直到她的妈妈介入。敏锐地想让女儿回家很长一段时间,她安排Whincops在牛津郡的Buscot公园为Lord和Faringdon女士工作六个月。 ,是一幅庄严的画作,其中一幅由伦勃朗(Rembrandt)冲破的画作价值9000万美元。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号