...
首页> 外文期刊>Motorrad Magazine MO >TWENTY YEARS AFTER: Der eine hat seine erste Lieblingsband als Jugenderinnerung, der andere sein erstes eigenes Motorrad.
【24h】

TWENTY YEARS AFTER: Der eine hat seine erste Lieblingsband als Jugenderinnerung, der andere sein erstes eigenes Motorrad.

机译:二十年后:有些是他们最喜欢的乐队,以纪念他们的青年时期,另一些是他们的第一辆摩托车。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Heute konnen wir ja nur noch verklart daran zuruckdenken. An die Zeit, in der Musik noch handgemacht und Motorrader noch zweitaktend waren. Mittlerweile sind die Maschinen, ubrigens genauso wie die meiste Musik, stumpf viertaktend und von Elektronik gesteuert. Das mag fur viele kein grosses Problem sein, fur manche aber eben doch. Fur Silvio Reinprecht zum Beispiel.
机译:今天,我们只能光荣地回想一下。当时音乐仍然是手工制作,而摩托车仍然是二冲程的。同时,像大多数音乐一样,这些机器是沉闷的四拍并由电子设备控制。对于许多人来说,这可能不是一个大问题,但对某些人来说却是一个大问题。以Silvio Reinprecht为例。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号