首页> 外文期刊>Motorrad Magazine MO >TRIUMPH T 409: Nur Leuten, die noch nie einen Dreizylinder gefahren haben, muss man erklaren, dass Triumph-Triples eine besondere ANZIEHUNGSKRAFT haben.
【24h】

TRIUMPH T 409: Nur Leuten, die noch nie einen Dreizylinder gefahren haben, muss man erklaren, dass Triumph-Triples eine besondere ANZIEHUNGSKRAFT haben.

机译:TRIUMPH T 409:只有从未驾驶过三缸的人才能被告知Triumph Triple具有特殊的吸引力。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Mit Erklarungen aber will ich mich hier gar nicht lange aufhalten. Worte wie "Intensitat" jedenfalls, "Eisenschwein", "Drehmoment", "fordernde Arbeit" oder "Design" kamen in langatmigen Ausfuhrungen dieser Art sicherlich vor. Tom Kotlowski muss man nichts erklaren. Er ist Grundungsmitglied der Triumph T 300 Owner Group (www.t300-owner-group.de), die mit dem alten British Steel tief im Schwabischen Wald ihr sympathisches Unwesen treibt. Die Jungs halten sich keineswegs nur mit den Serienvorgaben von Triumph auf. Gerne kreieren sie auch Eigenes und solche Zwitterwesen wie die T 350, wie sie von ihnen genannt wird. Eine Mischung aus den T 300-Strassenkradern und den fruhen T 400 Tiger-Modellen, eine Melange aus gemutlich komfortabler Reiseenduro und einem ordentlichen, knackigen Strassenfahrwerk also.
机译:但是我不想在这里停留太多的解释。诸如此类的冗长的评论肯定出现了诸如“强度”,“铁猪”,“扭矩”,“要求工作”或“设计”之类的词。您无需向Tom Kotlowski解释任何事情。他是Triumph T 300所有者小组(www.t300-owner-group.de)的创始成员,该小组有意与位于施瓦本森林深处的旧英国钢铁公司作恶。伙计们不仅停留在凯旋的系列规格上。他们也很高兴创造自己的混合生物,例如T 350。 T 300 Strassenkraders和早期的T 400 Tiger车型混合在一起,既有舒适,舒适的旅行耐力赛,又有整洁,干净的道路底盘。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号