机译:波特将西澳州置于堪培拉的中心
机译:波特将西澳州置于堪培拉的中心
机译:堪培拉告诉中国,越来越依赖西澳天然气
机译:堪培拉的酿酒师处于领先地位
机译:文化力量,与土地的联系,社会正义和阿达尼·卡迈克尔矿:在澳大利亚的采矿决策中将土著居民的健康和福祉放在首位
机译:伊斯兰哲学和神学中的必要存在:研究伊本·辛纳(Ibn Sina)的“ al-Isharat wa al-Tanbihat”和Fakhr Al-Din Al-Razi的“ Muhassal Afkar al-Mutaqaddimin wa al-Muta'akhkhirin”
机译:冬季干侵入与冷锋之间联系的气候学和动力学第二部分:以前为中心的观点
机译:“Niełatwobyćdodzicem” - prezentacjagłównychzałożeńprogramskierowanegodorodzicówkozystającychzpomocymiejskiegoOśrodkapomocyspołecznejwWałbrzychu/“成为父母并不容易” - 介绍为父母制定的节目的主要假设受益于Wałbrzych的miejskiOśroodekpomocyspołecznej(城市社会服务中心)的帮助