...
首页> 外文期刊>British journal of anaesthesia >'Win with the chin', 'sniffing the morning air', or 'last orders at the bar'?
【24h】

'Win with the chin', 'sniffing the morning air', or 'last orders at the bar'?

机译:“下巴取胜”,“嗅晨风”或“在酒吧最后下单”?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

I read with interest both the paper by Brindley and colleagues1 and the subsequent correspondence with Dr Bone.2 My experience in teaching novices corresponds to Dr Brindley's. I too feel that the description of sniffing the morning air is a difficult analogy and enjoyed the description of 'win with the chin'.In my practice, I suggest that novices imagine that they are sipping a full pint of beer, taking great care not to spill any. This analogy not only easily understood and remembered by most, but more importantly, puts the patient in the correct position.
机译:我既感兴趣地阅读了Brindley及其同事的论文1,也随后阅读了与Bone博士的书信。2我在教新手方面的经验与Brindley博士的经验相对应。我也觉得嗅闻早晨的空气是一个很难的类比,并且喜欢``下巴取胜''的描述。在我的实践中,我建议新手想象他们正在喝一品脱啤酒,但要小心洒任何东西。这种类比不仅使大多数人容易理解和记住,而且更重要的是使患者处于正确的位置。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号