首页> 外文期刊>Medical education >In-career medical English training for doctors in China
【24h】

In-career medical English training for doctors in China

机译:中国医生的职业医学英语培训

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

What problems were addressed? In the 21st century, the proliferation of knowledge and global migration of people are transforming the world into an interdependent community. Cross-border academic exchange in the medical realm becomes necessary and increasingly frequent. Although English as a language is a compulsory course in school in China, its teaching focuses on daily communication or general English (as designated by linguists). English language for medicine is ignored. Medical English in China is accessed via a list of terms provided by teachers of medicine, who are likely incapable of instructing learners in the correct pronunciation and are therefore unable to train students in language skills.
机译:解决了哪些问题?在21世纪,知识的扩散和人员的全球迁移正在将世界转变成一个相互依存的社区。医学领域的跨界学术交流变得必要且越来越频繁。尽管英语作为一种语言在中国是一门必修课,但其教学重点是日常交流或通用英语(由语言学家指定)。医学的英语语言被忽略。通过医学老师提供的术语表可以访问中国的医学英语,他们可能无法以正确的发音指导学习者,因此无法培训学生的语言技能。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号