首页> 外文期刊>Fruit World International >Die 'lebende Bio-Regel'
【24h】

Die 'lebende Bio-Regel'

机译:“生活有机法则”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"Da kamen Politiker und Offizielle auf meinen Hof, das war 1991, weil es für unmoglich gehalten wurde, organisch zu produzieren. Meine Kollegen hielten mich für einen Spinner' und selbst mein Vater war dagegen." So begann der okologische Landbau inSüdtirol, der heute, betrachtet man die Nachfrage, eigentlich eine "Industrie" werden muss. Bauer Josef Mair mit dem Larchhof bei Terlan (Früchte und Wein) sowie der Viehzucht auf dem Burkharthof in Molten (Meltina) ist überzeugt von der okologischenAnbaumethode. Er ist für viele Bio-Erzeuger so etwas wie die "lebende Regel", der Abt oder die abtissin eines Klosters, welche die Ordensregel reprasentieren. Josef Mair berichtet: "Ich habe Ende der achtziger Jahre an einer Konferenz in Altbach in osterreich teilgenommen. Es hiess dort: So geht es nicht weiter mit der Landwirtschaft. Wir müssen etwas tun. Schon und gut. Ich hatte dann einen Berater auf dem Hof, der hat auch nichts gewusst, mir aber gesagt, was ich tun soll, und ich habe es ausprobiert. Wir haben dann Bioland Südtirol gegründet."
机译:“那是1991年政客和官员来到我的农场的时候,因为人们认为不可能有机生产。我的同事们认为我是一个怪人,甚至我的父亲也反对。”这就是南蒂罗尔开始有机耕种的方式,今天,如果考虑到需求,实际上已经成为一种“工业”。农民约瑟夫·梅尔(Josef Mair)在特兰(Terlan)附近的拉奇霍夫(Larchhof)(水果和葡萄酒)以及在莫尔滕(Meltina)的布尔哈特霍夫(Burkharthof)的牛育种被认为是生态种植方法。对于许多有机生产者而言,它代表着“生活规则”,修道院的住持或修道院牧师,它们代表着秩序规则。约瑟夫·梅尔(Josef Mair)报告说:“八十年代末,我参加了在奥地利阿尔特巴赫(Altbach)举行的会议。有人说:这不是我们可以继续进行农业的方式。我们必须做些事情。好极了。然后我在农场上有了一名顾问。 ,他什么都不知道,但是他告诉我该怎么做,我尝试了一下。然后我们成立了BiolandSüdtirol。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号