首页> 外文期刊>Expert review of cardiovascular therapy >Direct-to-consumer advertising of implantable defibrillators: a shocking development or just keeping pace with the times?
【24h】

Direct-to-consumer advertising of implantable defibrillators: a shocking development or just keeping pace with the times?

机译:植入式除颤器的直接面向消费者的广告:令人震惊的发展还是与时俱进?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Turn on your television today and. you might think that you have just opened your pharmacology textbook or Physicians' Desk Reference instead. Names such as Boniva~R, Nexium~R and Cialis~R seem to be heard during television advertisements as frequently as Coca Cola~R, Geico~R and Lucky Charms~R. Different pharmacologic compounds used to treat conditions, such as osteoporosis, erectile dysfunction and seasonal rhinitis, must no longer just compete with each other in rand- omized clinical trials. They need to win the hearts and minds of potential patients in 30-second commercials on Sunday night at 9:00 p.m. in between Extreme Makeover: Home Edition and Desperate Housewives. The 'patient' has now become the 'con- sumer'. Direct-to-consumer advertising has become commonplace for the pharmaceutical industry just as it has for the food services, the airline, the hotel and the insurance industries. Now it is the medical device industry's turn. Many Americans have already seen commercials for artificialknees designed especially for women and, recently, the first implantable defibrillator advertisement was broadcast to the general public in the USA.
机译:立即打开电视。您可能会认为您刚打开了药理学教科书或《内科医师参考手册》。在电视广告中似乎经常听到诸如Boniva〜R,Nexium〜R和Cialis〜R之类的名字,例如可口可乐,Geico〜R和Lucky Charms〜R。用于治疗骨质疏松症,勃起功能障碍和季节性鼻炎等病症的不同药理化合物,不再必须在随机的临床试验中相互竞争。他们需要在周日晚上9:00的30秒广告中赢得潜在患者的关注。在《极端改头换面:家庭版》和《绝望主妇》之间。现在,“患者”已成为“消费者”。直接面向消费者的广告已在制药行业变得司空见惯,就像在食品服务,航空,旅馆和保险行业中一样。现在轮到医疗设备行业了。许多美国人已经看到了专门为女性设计的人造膝盖的广告,最近,第一个植入式除颤器广告在美国向公众广播。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号