...
【24h】

Freed from bondage

机译:摆脱束缚

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Many experts have cut their ties with bonds, as yields are at near-record lows amid a decline in confidence globally. But bonds do look set to outperform equities again. There have been a number of famous investors who have been prepared to stand up and warn about the perils of investing in "safe" government bonds. It comes as investors around the world have tipped more than $US190 billion into global bond funds this year, according to EPFR Global, a data company. Close to $US1 trillion has gone into bond funds since the start of 2009. But earlier this year the successful value investor and billionaire Warren Buffett wrote that bonds "should come with a warning label" because ultra-low interest rates did not compensate investors for the erosion of their wealth through inflation.
机译:由于全球信心下降,收益率已接近创纪录的低点,许多专家已经切断了与债券的联系。但是债券看起来确实将再次跑赢股票。已经有许多著名的投资者准备挺身而出,并警告投资“安全”政府债券的危险。根据数据公司EPFR Global的数据,今年全球投资者向全球债券基金投入的资金超过1900亿美元。自2009年初以来,已将近1万亿美元投入债券基金。但是,今年初,成功的价值投资者和亿万富翁沃伦·巴菲特(Warren Buffett)写道,债券“应带有警告标签”,因为超低利率无法补偿投资者的收益。通货膨胀侵蚀他们的财富。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号