【24h】

Light a fire

机译:生火

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

As a result of the worst economic crisis in recent history, workers across the country have, undoubtedly, been shaken. When layoffs, pay and benefit reductions, salary freezes and restructuring first began to occur, employees everywhere seemed to understand the magnitude of the crisis and were happy to just have a job. Indeed, the phrase "job security" took on an entirely new meaning for many—both the employed and the unemployed alike. Unfortunately, these newfound feelings of job appreciation havenow given way to feelings of burn-out, recession fatigue, and self-preservation. This has led to declining levels of motivation, pride and trust in many workplaces. And employees are beginning to take a close look at their work life and asking themselvesif they really want to stay with their current employer. Although you may be blameless in the economic crisis and although you may have made wise moves to maintain the health of your organization, your employees may still want to jump ship. Why? Because it's human nature for people to want to disassociate themselves with bad memories. Unfortunately, if you found it necessary to deploy traditional belt-tightening labor practices to cope with your business challenges, your company may be that bad memory.
机译:由于最近历史上最严重的经济危机,毫无疑问,全国各地的工人都受到了动摇。当裁员,薪资和福利减少,薪资冻结和结构调整开始出现时,各地的员工似乎都了解危机的严重程度,并高兴地找到一份工作。确实,“工作保障”一词对许多人(无论是就业者还是失业者)都具有全新的含义。不幸的是,这些新发现的工作升值感觉已经被倦怠,衰退疲劳和自我保护的感觉所取代。这导致许多工作场所的动机,自豪感和信任感下降。员工开始仔细研究自己的工作生活,并问自己是否真的想留在当前的雇主手中。尽管您可能在经济危机中无可厚非,并且尽管您已采取了明智的措施来保持组织的健康,但您的员工仍可能希望跳船。为什么?因为人们想要与糟糕的记忆脱节是人类的天性。不幸的是,如果您发现有必要部署传统的紧缩劳动习惯来应对您的业务挑战,那么您的公司可能会记不清。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号