首页> 外文期刊>Electro Optics >The tomorrow people
【24h】

The tomorrow people

机译:明天的人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The health of the photonics sector relies on a steady stream of graduates finding careers in the marketplace. However, a number of companies have expressed concerns over a potential lack of fresh talent moving into the sector. During a Photonics2l workshop on education and training in June 2008,Augustin Siegel, head of R&D at optical and optoelectronic company Carl Zeiss AG,reported that in Germany 142,900 highlyskilled employees will be needed in the photonics industry by 2015, which equates to an additional 1,000 graduates per year being trained.
机译:光子学行业的健康取决于毕业生在市场上找到职业的源源不断。但是,许多公司对可能缺乏新人才进入该行业表示担忧。在2008年6月举行的Photonics2l教育和培训研讨会上,光学和光电公司Carl Zeiss AG的研发负责人Augustin Siegel报告说,到2015年,德国将需要142,900名高技能员工,在光子行业中,相当于增加了1,000名每年接受培训的毕业生。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号