首页> 外文期刊>Environmental Development >One planet,howmanypeople?Areviewofearth's carrying capacity.Adiscussionpaperfortheyear of RIO+20
【24h】

One planet,howmanypeople?Areviewofearth's carrying capacity.Adiscussionpaperfortheyear of RIO+20

机译:一颗行星,多少人?地球的承载能力综述。RIO+ 20年度讨论文件

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

We travel together, passengers on alittle spaceship, dependent on its vulnerable reserves of air and soil; all committed, for our safety,to its security and peace; preserved from annihilation only by the care, the work and the love we give our fragile craft.We cannot maintain it half fortunate, half miserable, half confident, half despairing, half slave-to the ancient enemies of man-half free in a liberation of resources undreamed of until this day. No craft, no crew can travel safely with such vast contradictions. On their resolution depends the survival of us all.
机译:我们一起旅行,乘客乘坐高空飞船,这取决于其脆弱的空气和土壤储备;为了我们的安全,所有人都致力于其安全与和平;我们只能通过我们给予我们脆弱的工艺的照顾,工作和爱才能免于灭亡。我们无法将它一半幸运,一半悲惨,一半自信,一半绝望,一半奴隶制保留给半解放的远古敌人直到今天仍是梦resources以求的资源。没有手艺,没有工作人员就无法在如此巨大的矛盾中安全旅行。它们的解决取决于我们大家的生存。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号