...
首页> 外文期刊>EHS Today: The Magazine for Environment,Health and Safety Leaders >Trying to Make Sense of a Senseless Workplace Tragedy
【24h】

Trying to Make Sense of a Senseless Workplace Tragedy

机译:试图弄清一个毫无意义的工作场所的悲剧

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

One of the most useful proverbs that I learned in my journalism classes was "tell a friend." It's an adage that can apply to any kind of storytelling - fiction or nonfiction - but it was especially helpful to me when I was starting out as a small-town newspaper reporter. Overworked, overtired and overcaf-feinated (but underpaid, of course), "tell a friend" was a life preserver for me in my most desperate moments of deadline anxiety.
机译:我在新闻课上学到的最有用的谚语之一是“告诉朋友”。这句话可以适用于任何类型的故事-小说或非小说-但当我从一个小镇的报纸记者起步时,这对我特别有用。劳累过度,疲惫不堪和咖啡因过度(当然,但薪水却不足),在我最绝望的最后期限焦虑时刻,“告诉朋友”是我的生命保护者。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号