...
【24h】

Extreme environments, bright prospects

机译:极端环境,光明前景

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Nobody has seen Lake Vostok because it sits beneath four kilometres of solid ice. If the lake ever had direct contact with the air above it, it ended 30 million years ago. In 1995, drillers stopped just short of entering the lake; samples from the ice they removed suggest that whole communities of organisms may live in its still, dark waters, having evolved completely separately from life on the rest of the planet. Until someone can figure out a way of doing so without contaminating its pristine waters, sampling of Lake Vostok has been put on hold, but not so the rest of the continent. Antarctica and the surrounding waters have become a "hot spot" for bio-prospectors collecting and screening biological samples for commercially useful potential. What makes the Antarctic so attractive is the uniquely severe environments it includes. The physiological adaptations that Antarctic organisms have made to extreme conditions make them genetically distinct from organisms living in more benign environments. And genetic novelty drives today's biotech industry.
机译:没有人见过沃斯托克湖,因为它坐落在四公里深的固态冰之下。如果该湖曾经与它上面的空气直接接触过,那么它将在3000万年前结束。在1995年,钻工在进入湖泊之前就停了下来。他们从冰上移走的样本表明,整个生物群落可能生活在其寂静的黑暗水中,与地球上其他生物完全分开进化。在有人想出一种方法而不污染其原始水域之前,已经搁置了沃斯托克湖的采样,但大陆其他地区却没有。南极洲和周围的水域已成为生物勘探者收集和筛选具有商业用途潜力的生物样品的“热点”。使南极洲如此吸引人的是它所包含的独特的严酷环境。南极生物对极端条件的生理适应使它们在遗传上不同于生活在更温和环境中的生物。基因新颖性驱动着当今的生物技术产业。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号