...
首页> 外文期刊>Automobile >2010 Subaru Outback: Where'd the wagon go?
【24h】

2010 Subaru Outback: Where'd the wagon go?

机译:2010斯巴鲁傲虎:旅行车去哪儿了?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

IN 1996, SUBARU'S SECOND YEAR selling the Legacy Outback, the marketing team delivered a killer calling card for the earliest incarnation of the modern crossover: "The World's First Sport Utility Wagon." Playing to the era's penchant for SUVs, Subaru produced a vehicle that could swallow all the gear and manage I any terrain that the American family adventure would throw at it. Unlike the burgeoning mob of SUVs, though, it promised the comfort of a car because it was unencumbered by their unwieldy dimensions and big-displacement thirst. It was an ideal compromise. Subaru of America's then-president, George Muller, taunted the traditional sportutes with a simple truth: "We can make our cars look like trucks better than they can make their trucks behave like cars."
机译:在1996年,SUBARU出售Legacy Outback的第二年,营销团队为现代跨界车的最早化身提供了杀手级电话卡:“世界上第一辆越野车”。斯巴鲁(Subaru)发挥了时代对SUV的偏爱,生产出了一种可以吞噬所有装备并可以管理美国家庭冒险所遇到的任何地形的车辆。但是,与迅速兴起的SUV暴民不同,它保证了汽车的舒适性,因为它不受笨拙的尺寸和大排量的需求的束缚。这是一个理想的折衷方案。美国当时的总统苏巴鲁(George Muller)用一个简单的事实嘲弄了传统的短笛运动员:“我们可以使我们的汽车看起来更像卡车,而不是使它们的卡车表现得像汽车。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号