首页> 外文期刊>Autocar: Frist for New Cars >Steve Sutcliffe: Quick thinking A road testers' glossary
【24h】

Steve Sutcliffe: Quick thinking A road testers' glossary

机译:Steve Sutcliffe:快速思考道路测试人员的词汇表

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The language of road testing has long been an art form unto itself, yet the way in which cars are described in print isn't always how they're discussed verbally, between testers. To give you a glimpse behind the scenes, here are some examples of the lexicon we use. Spudbox: used to describe the impression of a car from which, to begin with, we may have expected more. A Lada Samara could never be described as a spudbox because it starts from such a low place in life. A Peugeot 207 GTi, on the other hand, is most definitely a spudbox. May also be used purely as a styling judgment, as in the new Porsche Panamera "looks like a spudbox". Ditto "munter" except this is now exclusively reserved for various incarnations of the BMW X6.
机译:道路测试的语言本身就一直是一种艺术形式,但是,在测试人员之间,以书面形式描述汽车的方式并不总是以口头方式讨论。为了让您一窥幕后情况,以下是我们使用的词典的一些示例。 Spudbox:用于描述汽车的印象,首先我们可能会对它有更多的期望。拉达萨马拉(Lada Samara)永远都不能描述成一个spudbox,因为它从生活中如此低矮的地方开始。另一方面,标致207 GTi绝对是一款自动驾驶盒。也可能纯粹用作样式判断,例如在新的保时捷Panamera中“看起来像飞车”。同上的“笨蛋”,现在仅保留给BMW X6的各种化身。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号