首页> 外文期刊>Australian Geographic >DESKS OF DISGUST:Your office work surface may be home to a higher concentration of bacteria than a typical toilet seat
【24h】

DESKS OF DISGUST:Your office work surface may be home to a higher concentration of bacteria than a typical toilet seat

机译:垃圾的滋味:您办公室的工作表面上可能比典型的马桶座垫上细菌浓度高

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THINK YOUR desk looks tidy Office buildings, cleaned daily, seem an unlikely habitat for pathogens. But although your workspace may appear neat, a menagerie of micro-organisms roams the wilderness of your desk. Scavenging across the peaks and valleysof your keyboard, traversing the plains of your mouse and reproducing prolifically in your coffee cup - microbes are everywhere.Professor Charles Gerba, at the University of Arizona in the USA, has spent much of his career collecting bacteria from everyday surfaces. He's swabbed everything from filing cabinets to lift buttons and his most famous finding is an unsettling one. "Thesafest place from germs in the office is the toilet seat," Charles says. "No-one cleans their desktops. There are 400 times more bacteria on [the worst] desktops than on a toilet seat." Toilets are usually sprayed daily with disinfectant, but desks arerarely wiped.
机译:认为办公桌看起来整洁每天清洁的办公大楼似乎不太可能是病原体的栖息地。但是,尽管您的工作区看起来很整洁,但是一堆微生物在您的办公桌上四处游荡。遍历键盘的波峰和波谷,穿越鼠标的平原并在咖啡杯中繁殖-微生物无处不在。美国亚利桑那大学的Charles Gerba教授在职业生涯中花费了大量的时间来收集日常细菌。表面。他擦拭了从文件柜到提起按钮的所有物品,他最著名的发现是令人不安的。查尔斯说:“在办公室里最安全的隔离细菌的地方是马桶座圈。” “没有人可以清洁他们的台式机。(最糟糕的)台式机上的细菌比马桶座圈多400倍。”通常,厕所每天都喷洒消毒剂,但很少擦拭书桌。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号