首页> 外文期刊>Annales de geographie >Michel Lussault, L'Avènement du Monde. Essai sur l'habitation humaine de la Terre1
【24h】

Michel Lussault, L'Avènement du Monde. Essai sur l'habitation humaine de la Terre1

机译:Michel Lussault,《世界的来临》。关于地球人类居住的论文1

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Voici le troisième volet, après L'Homme spatial et De la lutte des classes à la lutte des places, d'une réflexion ambitieuse et penetrante sur l'espace social, 1'urbanisation, la mondialisation et les mobilités. Loin d'en rester au tableau d'une mobilisation générale promotrice du monde (urbain) actuel, M. Lussault décrit aussi l'existence, en apparence contradictoire, d'espaces locaux de co-habitation, tres lábiles, construits par des spatialités individuelles à la fois routinières et ouvertes. L'ensemble forme ce qu'il appelle I'habitation humaine de la terre. Elle concilie, au niveau de chaque habitant, la résidence et l'hyperspatialitê- ou connectivité généralisée, susceptible de nous mettre à tout instant en contact avec tous les espaces et tous les humains. Avant d'analyser les deux thèmes de 1'urbanisation (Genre urbain en première partie), puis du Monde hyperspatial (deuxième partie), l'auteur distingue trois realités complémentaires: celle de la planète en tant que système biophysique; celle de la terre et de ses milieux de vie sociale, comprise comme la demeure spécifique de l'humain; celle du monde ou nouvelle réalité globale nous contenant tous et dont la conquête spatiale nous a révélé l'image rendant possible sa représentation sociale. Outre que l'articulation qu'il préconise entre ces trois strates constitue un beau projet de géographie globale, M. Lussault va plus loin. II vise à tracer des pistes pour l'instauration d'un gouvernement acceptable du monde. Dans ce but, il insiste sur une vertu majeure que revêt à ses yeux la mondialisation, celle de nous faire prendre conscience que par-delà nos differences nous appartenons tous à une même humanité terrestre. Or, pour celle-ci, l'enjeu c'est d'occuper l'espace en commun, en recherchant la justice spatiale pour tous, soit la capacité pour chacun d'habiter dignement. Dès lors, Lussault nous invite à réfléchir à une nouvelle gouvernementalité à trois niveaux. Elle associerait trois régimes de spatialités et trois types d'espaces du politique: un universel relatif, soit des institutions, des instances et des régles universelles (universalité pmgmatique); le commun localisé, celui du lieu occupé par les indiganés jusqu'à l'aire d'une métropole, un local sans mur connecté aux réseaux de l'hyperspatialité; le relatif absolu enfin, celui de tout individu habitant la terre et batissant le monde par ses spatialités. La troisième partie (Le principe vulnérabilité) montre de quelle manière, dans une optique d'universalité pragmatdque, on pourrait (peut-être ?) dépasser le catastrophisme assuré des pessimistes, ou le catastrophisme (faussement) ma?trisé de l'ingénierie du risque, pour un catastrophisme (accepté) de rupture sensible à la nature profonde des configurations socio-spatiales. Certes, le texte s'achéve sur des propositions de
机译:这是继《太空人》和《阶级斗争》到《地方争夺》之后的第三部分,对社会空间,城市化,全球化和流动性进行了雄心勃勃而深刻的反思。卢梭先生不仅仅停留在当今(城市)世界的总动员发起人的桌子上,还描述了由个人空间构建的非常灵活的局部同居空间的存在,这显然是相互矛盾的。既常规又开放。整体形成了他所谓的地球人居环境。它在每个居民的层面上协调住所和超空间性(或广义的连通性),使我们能够随时与所有空间和所有人接触。在分析城市化的两个主题(第一部分是城市性别),然后是超空间世界(第二部分)之前,作者区分了三个互补的现实:作为一个生物物理系统的星球;以及作为现实的地球。地球及其社会环境的概念,被理解为人类的特殊居所;包含我们所有人的世界或新的全球现实的图像,其空间征服向我们揭示了使其社会表征成为可能的图像。除了他所提倡的在这三个层次之间的清晰衔接之外,卢索先生还走得更远。它旨在为建立一个可以接受的世界政府寻找路径。为此,他坚持认为全球化具有他的主要美德,即使我们意识到,除了我们的差异外,我们所有人都属于同一个地球人类。然而,对于这个人来说,利益在于通过寻求所有人的空间正义来占领公共空间,也就是说每个人有尊严地生活的能力。因此,勒索邀请我们从三个层面考虑新的政府性。它将把三种空间制度和三种政治空间联系起来:相对普遍,即制度,权威和普遍规则(pmgmatique普遍性);局部的公共空间,是印第安人占领的大都市区域的空间,没有墙壁的房间连接到超空间网络;最后是相对绝对的,即居住在地球上并通过其空间建立世界的任何个人的相对绝对。第三部分(脆弱性原理)说明了从务实普遍性的角度来看,我们如何(也许?)克服悲观主义者的有保证的灾难,或克服(错误地)掌握了工程技术的灾难。对于社会空间形态的深层性质敏感的破裂灾难性(可接受的)风险。当然,案文以关于

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号