...
首页> 外文期刊>Fashion news >トウキョウビューティートレンド総まとめ。主役はヘア。分け目や前髪でリアルにアレンジ
【24h】

トウキョウビューティートレンド総まとめ。主役はヘア。分け目や前髪でリアルにアレンジ

机译:トウキョウビューティートレンド总汇总。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

今シーズンは、メイクよりヘアのアレンジが気になって仕方がない。一番目を引いたのは極端な分け目のメンズヘア。 フォーマルテイストな服が増える中、ヘアもあえてカジュアルには外さず、9:1の分け目でノーブル感を強調している。 その思い切りの良さ、「やり過ぎ感」が、逆に外しにつながっているのかもしれない。 レディスの場合、ヨーロッパコレクションではクラシックな服に少女のような短い前髪で軽さを加えるテクニックが目立っていたが、東京ではそれではハマりすぎからか、ニット帽で外したり、逆に「ドレス キャンプ」か「イラン イラン」のように思い切り作り込むことで突き抜けて見せる技が多い。 メイクはリップも目元も赤がキーワード。 ただし、日本人の肌に赤をのせ過ぎるとエキセントリックになりがちなので要注意だ。
机译:这个季节,我不禁更关心我的发型排列,而不是我的妆容。 最吸引我眼球的是男人的头发,头发极度分开。 虽然正装的数量在增加,但头发不是随便脱掉的,9:1的离别强调了高贵的感觉。 这种大胆,即“过度做事的感觉”,可能导致它被移除。 就女装而言,像女孩一样为短刘海的经典服装增添轻盈感的技术在欧洲系列中很显眼,但在东京,也许是因为它太容易上瘾,有很多技术被针织帽去除了,或者相反,通过尽可能地制作它,例如“礼服营地”或“依兰依兰”。 对于化妆,红色是嘴唇和眼睛的关键词。 但是,请注意不要在日本的皮肤上涂太多红色,因为它往往很古怪。

著录项

  • 来源
    《Fashion news》 |2006年第7期|42-45|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 日语
  • 中图分类 生活服务技术;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号