机译:标签:关于鸟类的诀窍和faire-savoir
机译:校友标记'le.ave'
机译:prodigi co -op lel le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le lel
机译:如果我插上车,您会介意吗? ETIQUETTE如何塑造电动汽车的车辆充电行为
机译:小丑的肖像作为一个新颖的人物。来自Gavroche(“悲惨世界”),Kenwell和Cox(“ Le Train 17”)和les freres Zemganno(“ Les Freres Zemganno”)。
机译:CVMA全体会议—人类动物纽带/会议PongièreDuCongrésDu IAcv — Les Relations Entre Les Hommes Et Les Animaux:虐待动物与虐待儿童之间的相关性及其对兽医的影响
机译:Lesextentitésdediffusion du savoir-faire permettent-elles de rattraper le retard dans les courses l l'innovation?
机译:Forum de Recherche,Etats-Unis - Canada sur le petrole et le gaz dans le Nord。情况actuelle et perspectives d'avenir dans la mer de Beaufort,le Versant Nord et le Delta du mackenzie,anchorage(alaska),du 28 au 30 Octobre 2008(会议记录:美国和加拿大北方石油和天然气研究论坛。现状博福特海,北坡和麦肯齐三角洲的未来方向。2008年10月28日至30日在阿拉斯加州安克雷奇举行)