机译:远程打击:核心的勇气道德辩论
机译:Filhos de decasséguis: desafios e dificuldades no retorno ao Brasil↓Enfants de dekasegi: les défis et les difficultés du retour au Brésil↓Hijos de dekasegi: los desafíos y dificultades para regresar a Brasil↓Kinder von Dekasegi: Herausforderungen und Schwierigkeiten bei der Rückkehr nach Brasilien↓Dekassegui(日本后裔)儿童:回到巴西的挑战和困难
机译:无处不在:从马萨诸塞州的角度来看,美国职业足球被遗忘的过去和迷茫的未来。本文基于博士学位论文的发现。史蒂文·阿波斯托洛夫(Steven Apostolov)的论文。论文的标题为“ Les Hauts et les Bas du Soccer Professionnel aux Etats-Unis? Partir du Cas du Massachusettsa? (博士学位,巴黎第八大学,2011年)。查看所有笔记
机译:Luto, depress?o e o DSM-5: uma revis?o e reflex?es sobre o debate↓Deuil, dépression et le DSM-5: révision et réflexions sur le débat↓El duelo, la depresión y el DSM-5: una revisión y reflexiones acerca del debate↓Trauer, Depression und das DSM-5: Revision und überlegungen zur Diskussion↓悲伤,抑郁症和DSM-5:辩论回顾与反思
机译:LNG储存设施的示范安全评估抗震型抗震,加强危机管理终端终端Gestion des Risques Sur Le Site Du终端Methanier et评价de la抗性au seisme des rectract
机译:作为温床的集合:Editions du Jour的“ Les Poetes du Jou r”集合(1963-1975)中的真实和虚拟网络。
机译:Le mont Rushmore du CMFC
机译::对RéseauLaCTO第四次会议的贡献(Langage,argumentation et Cognition dans les Traditions Orales)JEU ET ORaLITE DaNs LEs sOCIETEs传统ORaLE由CELHTO,Union de l'Union africaine,Niamey,Niger,du 22 au 25 septembre制作2015 Centre d'Etudes Linguistiques et Historiques par Tradition Orale
机译:Forum de Recherche,Etats-Unis - Canada sur le petrole et le gaz dans le Nord。情况actuelle et perspectives d'avenir dans la mer de Beaufort,le Versant Nord et le Delta du mackenzie,anchorage(alaska),du 28 au 30 Octobre 2008(会议记录:美国和加拿大北方石油和天然气研究论坛。现状博福特海,北坡和麦肯齐三角洲的未来方向。2008年10月28日至30日在阿拉斯加州安克雷奇举行)