机译:死神佩吉中尉,1914年9月5日
机译:“ L'Invisible Voyeur du Monde des Voyants”:米歇尔·图尼尔(Michel Tournier)的《 La Goutte d'or》和盖伊·霍克金格(Guy Hocquenghemhem)的《 L'Amour en救济》中的法国社会评论
机译:Límites de la estabilidad cambiaria de México↓Limites de la stabilité du taux de change du Mexique↓Os limites da estabilidade cambiária do México↓墨西哥汇率稳定的局限
机译:América latina frente al espejo del desarrollo de Corea del Sur y China↓L'amérique latine face au miroir du développement de la Corée du sud et de la Chine↓América latina diante do espelho do desenvolvimento da Coréia do Sul e da China↓韩国及中国的发展对拉丁美洲的借鉴意义
机译:'J'Veux du Soleil'迈向太阳照射数据(La Reunion Island,SW印度洋)
机译:是艺术家还是批评家?:Guy Pene du Bois和“寻找艺术身份”。
机译:La Mort de laLipogenèse:RNF20将泛素鞭打至SREBP-1c
机译:Resume d'un discours prononce par m. p.J. Lardinois,membre de la Commission Europeenne,l l occasion du 25eme anniversaire du comptoir central de vente de l'azote。 La Haye,21 septembre 1973年=欧洲委员会成员p.J. Lardinois先生在中央氮营销机构成立25周年之际关于国际农业的演讲摘要。海牙,1973年9月21日
机译:战场机器人技术研讨会(第31届)的会议记录于1991年3月6日至8日在法国巴黎举行。 a卷(actes du 31ieme seminaire sur la Robotique du Champ de Bataille,Groupe sur la Recherche pour la Defense)。