机译:向源Covid-19
机译:La rencontre analytique dans les dispositifs à mediations thérapeutiques, aux limites de l’analyse↓O encontro analítico nos dispositivos das media??es terapêuticas, nos limites de uma análise↓El encuentro analítico en los dispositivos de las mediaciones terapéuticas, en los confines de un analisis↓Die analytische Begegnung in Systemen zur therapeutischen Mediation, an den Grenzen einer Analyse↓用精神分析法对儿童精神病进行干预性治疗和精神分析法的局限性
机译:A desconstru??o da psicossomática na análise existencial de Heidegger e Boss↓La déconstruction de la psychosomatique dans la Daseinsanalyse de Heidegger et de Boss↓La deconstrucción de la psicosomática en el análisis existencial de Heidegger y de Boss↓Die Dekonstruktion des Psychosomatischen in der Daseinsanalyse von Heidegger und Boss↓在海德格尔和博斯的存在注意分析的心身解构
机译:悬浮的扇贝笼和贻贝线对上岛和底栖生物地球化学通量在Îles-de-la-Madeleine(加拿大魁北克)的Havre-aux-Maisons泻湖中
机译:获取Les-De-La-Madeleine中的海洋数据,用于分析公路保护解决方案199,Plaisance Bay和Pointe-Aux-LOUP部门
机译:学生对英语在线互动策略有效性的看法作为第二语言教学:高等教育富兰学生在Covid-19 Pandemic =PercepciónStudiantilSobre La Efectividad de Las Estrate
机译:La Chapelle-aux-Saints Neandertal的形态病理学和椎骨姿势
机译:活动期货d'Euratom。附件技术没有。 17,Travaux sur demande et contre reuneration:action technologique dans le cadre de l'assistance aux exploitants de centrales nucleaires,propulsion navale nucleaire,sources d'energie pour les stations de mesure oceanographiques,contribution dans le domaine de la conversion directe,et developpement des caloducs = Euratom未来的活动。技术附件编号17,根据要求和反对报酬开展的工作:在向核电厂运营商提供技术援助,核海军推进,海洋测量站测量能源,直接转换和热管开发领域的贡献方面采取的行动。 COm(69)350最终/技术附件17,1969年4月30日
机译:符合环境要求的航空航天材料表面处理应用(Les technite de traitement de surface conformes a la reglementationn sur la l de la protection de l'lour pour les materiaux destines aux applications auxeroaatiales)