Do you have an appointment?とDo you have a reservation ?を日本語に訳すと、どちらも「予約はありますか?」になりますね。しかし、予約という英単語のap-pointmentとreservationには、使われる場面に明確な違いがあるので注意が必要です。APPOINTMENT lはと会う約束:動詞のappointには人を任命するという意味があるため、appointmentには特定の人物と会う約束という意味が含まれ、病院での診察予約時にはappointmentを使います。「予約をする」の熟語はmake an appointment、患者さんに予約日時を伝えるときにはYou've got an appointment with Dr.Suzuki at 3pm on September 1st. (9 月1日午後3時に鈴木医師の診察予約があります)のように使います。仕事相手、美容師、歯医者の予約にも使われますが、親しい友人などに気軽に会うときに使うと、間違いではないものの、少し堅苦しい感じがします。
展开▼