...
首页> 外文期刊>Bulletin de I'industrie Petroliere >En Chine, l'ETS national s'eveille
【24h】

En Chine, l'ETS national s'eveille

机译:在中国,国家ETS同意

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

La Chine va (enfin) lancer son marche national d'echange de quotas d'emissions de CO2 (ETS). Le pays dispose deja de sept ETS pilotes regionaux lances en 2013-2014, mais l'annonce de la creation d'un ETS national etait attendue pour la COP23, puis pendant le One Planet Summit du 12 decembre a Paris. Elle est finalement intervenue le 19 decembre. L'ETS national chinois ne s'appliquera qu'au debut de l'annee 2018 et pour l'instant uniquement au secteur electrique. Selon le programme annonce par la Commission nationale pour le developpement et la reforme (NDRC en initiales anglaises) et rapporte par Bloomberg, l'ETS couvrira quelques 1 700 entreprises electriques qui depassent le seuil d'emission de 26 000 tonnes de CO2 par an. Les autres secteurs, tels la production d'aluminium ou de ciment, seront inclus plus tard. Des 2018, l'ETS couvrira ainsi 34 % des emissions du pays, avec un total de pres de 3,5 milliards de tonnes de CO2 annuelles, soit 74 % des emissions du secteur selon China Carbon Forum. Il deviendra alors le plus grand marche carbone du monde. En comparaison, l'ETS europeen ne couvre que l'emission de 2 milliards de tonnes de CO2 en 2017.
机译:中国(最后)推出其国家二氧化碳排放配额交易所3月(ETS)。该国已经在2013 - 2014年有七个区域兰斯飞行员,但预计COP23的建立宣布是COP23,然后在巴黎12月12日的一个星期三峰会期间。她终于介入12月19日。中国国家ETS仅适用于2018年初,目前只适用于电气部门。根据该计划宣布国家发展和改革委员会(NDRC英文首字母)和彭博的报告,ETS将涵盖约1,700家电气企业,每年超过26,000吨二氧化碳的传输门槛。其他部门,如铝或水泥的生产,将在以后包括在内。从2018年,ETS将占全国排放量的34%,据中国碳论坛,共有35亿美元的二氧化碳,共计35亿二氧化碳吨,占该部门排放的74%。然后它将成为世界上最大的碳游行。相比之下,欧洲ETS在2017年涵盖了“仅”的“仅”二氧化碳的发行。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号