...
首页> 外文期刊>炭素 >カーボン用語辞典編集四方山話/カーボン産業の用語
【24h】

カーボン用語辞典編集四方山話/カーボン産業の用語

机译:碳术语词典编辑Yotsuyama故事/碳工业术语

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

用語辞典の編集にあたり,学術用語だけでなく炭素業界内で使用きれている技術関係用語も組み入れることとなり,用語項目の選択を始めて次のようないろいろな問題が持ちあがった。 それらは,標準的でかつ適切な日本語と英語の用語や表現の問題,大学や公的機関の研究者とメーカー技術者との間で用語とその語意に違いがあること,さらに同業者間でも用語に統一がないものがあることなどである。 ここにその幾つかの例を挙げてみる。編集段階ではその一つを選択せざるを得なかった。 今後広く関係分野で用語統一も課題とされることを訴えたい。 産業界で使用されている技術用語には,異業種間だけでなく同一業種間でも各社の歴史を反映して違いがある。 その例を'kneading'について同業種ならびに異業種間の用語の違いを挙げてみる。
机译:在编辑术语词典中,技术术语不仅使用学术术语,而且还在碳工业中也将被纳入,并且自从选择期限以来已经举行了以下类型的问题。他们在大学和公共机构的研究人员之间具有不同的日语和英语术语和英文术语和表达问题,条款及其术语,以及他们的条款,但是该期限有些事情并不统一。参加一些例子。在编辑阶段,它没有被迫选择其中一个。我们想抱怨未来广泛的领域的终止条款。业内人士使用的技术与不同行业不同,但各自公司的历史也有所不同。例子是相同行业与“捏合”不同行业之间的术语之间的差异。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号