首页> 外文期刊>粉体技術 ><対談>先達の言葉日本粉体工業技術協会会友化学工学会産学官連携センターSCE·Net顧問 溝口忠一 氏
【24h】

<対談>先達の言葉日本粉体工業技術協会会友化学工学会産学官連携センターSCE·Net顧問 溝口忠一 氏

机译:<采访> SCE社会组织社会社会组织协会化学工程学会的日本粉末工业技术协会会议的话语·净顾问Mizugaichi

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

溝口:私は1929年、昭和4年の生まれなので今年で83歳になります。長い間粉体の技術に携わってきまして、現在は会社の技術顧問をしております。またその他に化学工学会の中のSCE·Netにも参加しております。今日はこういった私が「先達の言葉」のインタビューを受けることを大変光栄だと思っています。まあ、年をとったのかということもありますけれど。よろしくお願い致します。吉原:私は造粒分科会などで長いおつきあいをさせていただいている吉原と申します。よろしくお願い致します。
机译:Mizoguchi:今年我今年83岁,因为我在1929年出生,因为我出生于1929年。 我们已经参与了很长一段时间的粉末技术,现在我们目前正在研究公司的技术咨询。 此外,我们还参加了化学工程协会的SCE和网络。 今天我很荣幸接受“第一个词的话语”面试。 好吧,也可能还有一年。 谢谢你。 Yoshihara:我的名字是Yoshihara,他们有很长一段时间的颗粒会议。 谢谢你。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号