【24h】

絵仕事

机译:图片工作

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

絵を描くときに,始めからこれは仕事だと思って描く人の割合はどれくらいだろうか。 趣味で描いている人や,画家を目指して絵を措く人は,楽しhだり表現法の上達に夢中になったりしながら,欲得抜きで画面に向かっているだろう。 自分の画風を確立したプロの画家であれば,楽しみ研摂しながら描きたいものを描いて収入を得ており,措きながら,これほ仕事だぞと意識してはいないはずだ。 それに比べて,挿画というのは文章の中の情景や状況を絵で表現する仕事だと言える。 読者が雑誌や本を目にしたときに,まず目にとまるのが挿し絵であり,情報としてまっ先に届いて文章のイメージを形成する。 この責任ある給仕事を,毎日新聞日曜版に一年間連載された阿刀田高氏の小説「おとこ坂おhな坂」の挿し絵を受けもってこなしてきた。 受けるとき阿刀田氏に,「奥さhではなく愛人になりますよ」と宣言したのだが,それは私がデザイナーであり,ただ文を絵で表すのではなく,時には文中には無いものも描いて,絵と文の相乗効果で読者の感情を揺さぶりたいと思ったからだ。 表現技法もペン画と水彩画をミックスした,新聞紙面に向く新技法を確立した。 おかげで小説も絵も好評のうちに進み,給仕事にも自信を持った。
机译:绘制图片时,这是绘制和画画的人的百分比?那些用爱好和瞄准画家的人绘制的人将被带着欲望的屏幕,同时疯狂关于开放的H或表达方式的支出。如果您是一位建立自己的风格的专业画家,您应该在享受并获得收入时绘制您想要画作的内容,以及在采取措施时如何不了解工作。与此相比,可以说插入是在文本中表达场景和情况的作业。当读者看杂志和一本书时,它是一个插入,它是一个插入物,它将以一种方式到达,作为形成句子的图像的信息。这项负责任的薪酬工作已经前来收到Takada的小说“Otoko Saka Hosaka”系列的插入图片,该系列是日报周日版的序列化。当我收到时,阿扎纳达先生被宣布,“我将是一个情妇,而不是我的妻子h”,但它是一个设计师,但它并没有代表一张照片的句子,但有时我画的句子中没有人没有人,因为我想用句子的协同作用来撼动读者的情绪。表达技术还建立了与笔像和水彩混合的报纸平面的新技术。感谢小说和图片,这张照片也很受欢迎,我也对交付工作充满信心。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号