首页> 外文期刊>診療と新薬 >パネルディスカッション
【24h】

パネルディスカッション

机译:小组讨论会

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

細田(司会)医療経済の観点からPCIとCABGを比較するという試みを,それぞれのお立場からお話いただき,非常に興味ある多くの議論があり,さまざまなプロポーザル,さまざまな分析がありました。 パネルディスカッションに移りたいと存じますが,長村先生が報告されたアンケート調査も大変興味あるもので参考になりました。 このアンケート中に,先生方からの多くのクエスチョンあるいはコメントがあったと思います。 短い15分か20分の時間ですが,ここにいらっしゃる実地医家の先生方を代表して,日常診療においてどのような疑問お持ちなのかをこのパネリストの先生方にお聞きしていきたいと存じます。 ですから,私よりも長村先生が適任と存じますので,ここで司会をしていただけませhでしょうか。
机译:试图将PCI与CABG与本田(椅子)医学经济的角度进行比较,并且有许多非常感兴趣的讨论,以及各种建议和各种分析物。 我想搬到小组讨论,但Nagamura先生报告的调查问卷调查也非常感兴趣和乐于助人。 我认为这项问卷期间教师有很多问题或意见。 这是一个短短的15分钟或20分钟,但我想问一下这位小组成员的教师在日常练习中有任何疑问,代表了真法医生的教师。。 所以,由于纳卡穆拉先生合适,这是一个很好的工作吗?

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号