首页> 外文期刊>漢方の臨床 >リアル傷寒論
【24h】

リアル傷寒論

机译:真正的伤口

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

〔読み方〕太陽病,頭痛,発熱して,身疼し,腰痛し骨節疼痛する。悪風を経過し汗無くして喘する者は麻黄湯これをつかさどる。〔意味〕太陽病で頭痛し発熱している。体(身)がうずき腰が痛み関節がずきずきとうずき痛む。汗く出·悪風(桂枝湯証)を経過し今は無汗で呼吸困難のためにせわしくなく呼吸する者に対しては麻黄湯がリ—ダーとなつて治病する。麻黄湯の条文にも葛根湯と同様にク悪風が記載されている。葛根湯の条文では無汗悪風の語順だがここでは悪風無汗である。葛根湯の場合桂枝加葛根湯の条文である項背強几几反汗出悪風者の々反汗出を無汗と置き換えたので、そのようになったのだろう。
机译:[如何阅读]太阳病,头痛,发烧,熟悉,背部疼痛和疼痛。 那些没有汗水,不出汗的人,不要出汗。 [意思]头痛和阳光病加热。 我的身体(身体)是疼痛关节的疼痛关节。 汗水和糟糕的牙线(Keishi-Guy)已经过去了,呼吸困难和呼吸困难,Habi-water是一个荒谬的病。 湿风以与大麻的质地相同的方式描述。 在Katsukai水的文本中,这是一个糟糕的风风的词序,但这是一个糟糕的花卉。 在Katsuhonuu的情况下,Keishi Katsuho Yuto Suzuku ethere的文本被另一个乳房替换。

著录项

  • 来源
    《漢方の臨床》 |2012年第3期|共6页
  • 作者

    齋藤謙一;

  • 作者单位

    日立市·齋藤薬局;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类 中国医学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-20 11:59:18

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号