...
首页> 外文期刊>化学史研究 >村上義茂訳著「舎密明原」とその原典,ベルゼリウス著仏訳『化学提要』
【24h】

村上義茂訳著「舎密明原」とその原典,ベルゼリウス著仏訳『化学提要』

机译:Murakami-Yoshimi透明仪“Yutaiharahara”及其原来,Bergelius Struggle翻译“化学演示”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

村上義茂(英俊)はわが国で初めてフランス語辞書「三語便覧」(嘉永七年,1854)を著し,その後フランス語の研究·著作を行ったことから,彼は「フランス学の始祖」と評されている.村上がフランス語を学ぶ動機となったのは,松代藩で佐久間象山から西洋火薬の研究を命ぜられ,ベルゼリウスの和蘭語版,LeerboekderScheikun-deを注文したところ,仏語訳本,TRAITE DE CHIMIE MIN丘RALE,VEGETALE et ANIMALE,PARJ.J.BERZELIUS,PAR B,VALERIUS,BRUXELLEIS,1838が嘉永元年に届いたことにあった.フランス語の全く読めなかった村上は,蘭仏辞書を手掛かりとして,この書物に挑み,苦労して16ヶ月の後に「雷酸銀」「官幣水銀」「雷銀」「雷金」等を含む化合物の合成法とその性質に関する事項を訳述して「舎密明原」を著した.
机译:Murakami Yoshigami(Hisa Shisa)是第一个法语字典“三文手册”(贾纳卡七年,1854),并之后,他用法语语言和作品审查。它已经完成了。 Murakami的动机是为了学习法语,并从Sakuma订购的研究,吃Sakayama到西部Geozan,我订购了Bergelius,Leerboekderscheikun-de,法国翻译书籍,Traite de Chimie Min Hill Rale,贝斯塔维特·奥(Parj)。 j。 Berzelius,Par B,Valerius,Bruxelleis,1838年抵达Yunaga。 Murakami在法语中没有阅读的是一个挑战这本书并挣扎这本书的小组,16个月后16个月,以及包括关于合成方法的事项及其性质的化合物

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号