...
首页> 外文期刊>農業電化 >クールビスよりW杯
【24h】

クールビスよりW杯

机译:从Coolbis杯

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

梅雨の晴れ間という言葉にはやや爽やかさが感じられるが,このところの晴天日は本格的な夏日,やがてくる夏本番の暑さ,辛さをすでに実感させてくれる。 北国から離れ,サラリーマンとして暮らしてきた年数のほうがもう倍以上になるというのに,首都圏あたりなら寒さのはうはどうということはない。反対に,寝つけぬ熱帯夜なhぞが続くとJL、身ともに疲労困燈,まことに苦しい。体質がまったく首都圏の夏に適合していないようなのだ。
机译:虽然雨季的话语略微清爽,但感觉有点清爽的感觉,但这个地方的天气日已经是夏季生产的热量和夏季生产的热度。 如果作为薪水谋生的年数不仅仅是一个双向薪水,就无法在大都市区冷。 相反,JL,疲劳的麻烦,手动,当它继续睡觉时。 宪法根本不适合大都市区。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号