首页> 外文期刊>Journal of personality and social psychology >Flattering to Deceive: Why People Misunderstand Benevolent Sexism
【24h】

Flattering to Deceive: Why People Misunderstand Benevolent Sexism

机译:奉承欺骗:为什么人们误解了仁慈的性别歧视

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Perceptions of warmth play a central role in social cognition. Seven studies use observational, correlational, and experimental methods to examine its role in concealing the functions of benevolent sexism (BS). Together, Studies 1 (n = 297), 2 (n = 252), and 3 (n = 219) indicated that although women recall experiencing benevolent (vs. hostile) sexism more often, they protest it less often, because they see it as warm. In Studies 4 (n = 296) and 5 (n = 361), describing men as high in BS caused them (via warmth) to be seen as lower in hostile sexism (HS) and more supportive of gender equality. In Study 6 (n = 283) these findings were replicated and extended, revealing misunderstanding of relationships between BS and a wide array of its correlates. In Study 7 (n = 211), men experimentally described as harboring warm (vs. cold) attitudes toward women were perceived as higher in BS but lower in known correlates of BS. These findings demonstrate that the warm affective tone of BS, particularly when displayed by men, masks its ideological functions.
机译:对温暖的看法在社会认知中发挥着核心作用。七项研究使用观测,相关性和实验方法来检查隐藏仁爱性别歧视(BS)功能的作用。一起研究1(n = 297),2(n = 252)和3(n = 219)表示,虽然女性召回仁慈(与敌对)性别歧视更常见,但它们较不经常抗议,因为他们看到它温暖。在研究4(n = 296)和5(n = 361)中,描述BS高度的男性导致它们(通过温暖)在敌对性别歧视(HS)中被视为较低,并且更加支持性别平等。在研究6(n = 283)中,这些发现被复制和扩展,揭示了对BS和各种相关性之间的关系的误解。在研究7(n = 211)中,经过实验描述的男性被认为患有温暖(与冷)对妇女的态度被认为是BS的高度,但已知的BS相关性。这些研究结果表明,BS的温暖情感语调,特别是当男性展示时,掩盖其思想功能。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号