【24h】

Comment

机译:评论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

With one of the largest reserves in Asia, India has long been a hub for coal production. Following its independence in 1947, a greater need for the fossil fuel was felt in the country's First Five Year Plan. And now, over 70 years on and as the second most populous country in the world, India has an even greater demand for power. Coal India has been working hard to hit its fiscal production target, as per its Memorandum of Understanding (MoU) with India's Ministry of Coal - the company intends to reach 610 million t for both production and offtake for FY19.
机译:由于亚洲最大的储备之一,印度长期以来一直是煤炭生产的集线器。 在1947年的独立之后,在该国的前五年计划中感受到了对化石燃料的更大需求。 现在,在世界上有超过70年的世界,印度的第二个是世界上第二个最多的国家,对力量的需求更大。 煤炭印度一直在努力,根据其与印度煤炭部的谅解备忘录(MOU)努力努力,该公司打算为生产和投票额达到6.1亿吨。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号